Yeh being a big fan of sub or dub I have noticed this as well..However usually after a couple of episodes of the dub I get used to it.Opinions vary on this like grains of sand in the desert..lol..Like in Karin,I liked how they did the dubbing for that(especially Karin), some of the other characters took some time to get used to but all in all a good job..We have to face the facts,you just are not going to be able to match the Japanese voices perfectly..Its literally impossible,just as they cant match our voice actors as well ^_^
from subb to dubb
has any one ever noticed that after the subb version the english voice never sounds close to the orig. like kiba or karin, they don't sound right.
Reply to this TopicYeh being a big fan of sub or dub I have noticed this as well..However usually after a couple of episodes of the dub I get used to it.Opinions vary on this like grains of sand in the desert..lol..Like in Karin,I liked how they did the dubbing for that(especially Karin), some of the other characters took some time to get used to but all in all a good job..We have to face the facts,you just are not going to be able to match the Japanese voices perfectly..Its literally impossible,just as they cant match our voice actors as well ^_^